قُلُوْبٌ يَّوْمَىِٕذٍ وَّاجِفَةٌۙ ( النازعات: ٨ )
Hearts
قُلُوبٌ
(некоторые) сердца
that Day
يَوْمَئِذٍ
в тот день
will palpitate
وَاجِفَةٌ
трепещущие,
Qulūbun Yawma'idhin Wājifatun. (an-Nāziʿāt 79:8)
Кулиев (Elmir Kuliev):
В тот день затрепещут сердца,
English Sahih:
Hearts, that Day, will tremble, ([79] An-Nazi'at : 8)
1 Abu Adel
сердца (неверующих) в тот день будут трепещущими (от сильного страха),
2 Gordy Semyonovich Sablukov
В тот день сердца затрепещут,
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
сердца в тот день - трепещущие,
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
в тот день сердца затрепещут [от страха],
5 Ministry of Awqaf, Egypt
В этот День сердца неверных испытают страх и ужас.
6 V. Porokhova
В тот День Волнение охватит все сердца,
7 Tafseer As-Saadi's
В тот день затрепещут сердца,
- القرآن الكريم - النازعات٧٩ :٨
An-Nazi'at 79:8
an-naziat-vyryvayushchie