Skip to main content

ثُمَّ اِذَا شَاۤءَ اَنْشَرَهٗۗ  ( عبس: ٢٢ )

Then
ثُمَّ
потом
when
إِذَا
когда
He wills
شَآءَ
Он пожелает
He will resurrect him
أَنشَرَهُۥ
воскресит Он его

Thumma 'Idhā Shā'a 'Ansharahu. (ʿAbasa 80:22)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Потом, когда пожелает, Он воскресит его.

English Sahih:

Then when He wills, He will resurrect him. ([80] 'Abasa : 22)

1 Abu Adel

Потом, когда Он пожелает, воскресит [оживит] его (после смерти).