Skip to main content

اَلَمْ يَعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهٖ وَيَأْخُذُ الصَّدَقٰتِ وَاَنَّ اللّٰهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيْمُ   ( التوبة: ١٠٤ )

Do not
أَلَمْ
Разве не
they know
يَعْلَمُوٓا۟
знали они
that
أَنَّ
что
Allah
ٱللَّهَ
Аллах
(is) He
هُوَ
Он
(Who) accepts
يَقْبَلُ
принимает
the repentance
ٱلتَّوْبَةَ
покаяние
from
عَنْ
от
His slaves
عِبَادِهِۦ
Своих рабов
and takes
وَيَأْخُذُ
и принимает
the charities
ٱلصَّدَقَٰتِ
милостыню
and that
وَأَنَّ
и что
Allah
ٱللَّهَ
Аллах
He
هُوَ
Он
(is) the Acceptor of repentance
ٱلتَّوَّابُ
Принимающий покаяние
the Most Merciful
ٱلرَّحِيمُ
Милосердный

'Alam Ya`lamū 'Anna Allāha Huwa Yaqbalu At-Tawbat `An `Ibādihi Wa Ya'khudhu Aş-Şadaqāti Wa 'Anna Allāha Huwa At-Tawwābu Ar-Raĥīmu. (at-Tawbah 9:104)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Неужели они не знают, что Аллах принимает покаяния от Своих рабов и принимает пожертвования, что Аллах - Принимающий покаяния, Милосердный?

English Sahih:

Do they not know that it is Allah who accepts repentance from His servants and receives charities and that it is Allah who is the Accepting of Repentance, the Merciful? ([9] At-Tawbah : 104)

1 Abu Adel

Разве они [отсидевшие от похода и другие] не знали, что Аллах принимает покаяние от Своих рабов и принимает милостыню (и вознаграждает за нее) и что Аллах – Принимающий покаяние (Своих рабов) и Милосердный (к ним, когда они устремляются к Его довольству)!