Skip to main content

۞ اِنَّمَا الصَّدَقٰتُ لِلْفُقَرَاۤءِ وَالْمَسٰكِيْنِ وَالْعَامِلِيْنَ عَلَيْهَا وَالْمُؤَلَّفَةِ قُلُوْبُهُمْ وَفِى الرِّقَابِ وَالْغَارِمِيْنَ وَفِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ وَابْنِ السَّبِيْلِۗ فَرِيْضَةً مِّنَ اللّٰهِ ۗوَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ   ( التوبة: ٦٠ )

Only
إِنَّمَا
Ведь
the charities
ٱلصَّدَقَٰتُ
милостыни
(are) for the poor
لِلْفُقَرَآءِ
(лишь) для неимущих,
and the needy
وَٱلْمَسَٰكِينِ
и бедных,
and those who collect
وَٱلْعَٰمِلِينَ
и работающих
them
عَلَيْهَا
над ними,
and the ones inclined
وَٱلْمُؤَلَّفَةِ
и (тем, которые) привлекаемы
their hearts
قُلُوبُهُمْ
их сердца,
and in
وَفِى
и для
the (freeing of) the necks
ٱلرِّقَابِ
(выкупа) рабов
and for those in debt
وَٱلْغَٰرِمِينَ
и (для) должников
and in
وَفِى
и на
(the) way
سَبِيلِ
пути
(of) Allah
ٱللَّهِ
Аллаха,
and the wayfarer
وَٱبْنِ
и сына
and the wayfarer
ٱلسَّبِيلِۖ
пути
an obligation
فَرِيضَةً
как обязательное
from
مِّنَ
от
Allah
ٱللَّهِۗ
Аллаха
And Allah
وَٱللَّهُ
И Аллах
(is) All-Knowing
عَلِيمٌ
знающий,
All-Wise
حَكِيمٌ
мудрый.

'Innamā Aş-Şadaqātu Lilfuqarā'i Wa Al-Masākīni Wa Al-`Āmilīna `Alayhā Wa Al-Mu'uallafati Qulūbuhum Wa Fī Ar-Riqābi Wa Al-Ghārimīna Wa Fī Sabīli Allāhi Wa Aibni As-Sabīli Farīđatan Mina Allāhi Wa Allāhu `Alīmun Ĥakīmun. (at-Tawbah 9:60)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Пожертвования предназначены для неимущих и бедных, для тех, кто занимается их сбором и распределением, и для тех, чьи сердца хотят завоевать, для выкупа рабов, для должников, для расходов на пути Аллаха и для путников. Таково предписание Аллаха. Воистину, Аллах - Знающий, Мудрый.

English Sahih:

Zakah expenditures are only for the poor and for the needy and for those employed for it and for bringing hearts together [for IsLam] and for freeing captives [or slaves] and for those in debt and for the cause of Allah and for the [stranded] traveler – an obligation [imposed] by Allah. And Allah is Knowing and Wise. ([9] At-Tawbah : 60)

1 Abu Adel

(Обязательные) милостыни (предназначены) только для нищих [тех, у которых ничего нет], бедных [тех, которые живут в недостатке], работающих над этим [сборщикам закята], (а также) тем, сердца (которых) привлекаемы (к Исламу) [с надеждой, что они примут Ислам, или принесут пользу верующим или же будет этим отклонено зло от верующих], (а также) для выкупа рабов, (и для) должников (которых обременены долгом), и на пути Аллаха, (и для) путника (который остался без средств продолжать путь), – как обязательное (предписание) от Аллаха. Ведь Аллах – знающий (в чем польза Его рабам) (и) мудрый (в Своих решениях и установлениях)!