Skip to main content

اَوْ مِسْكِيْنًا ذَا مَتْرَبَةٍۗ  ( البلد: ١٦ )

Or
أَوْ
или
a needy person
مِسْكِينًا
бедняка
in
ذَا
имеющего
misery
مَتْرَبَةٍ
крайнюю нужду

'Aw Miskīnāan Dhā Matrabatin. (al-Balad 90:16)

Кулиев (Elmir Kuliev):

или приникшего к земле бедняка.

English Sahih:

Or a needy person in misery . ([90] Al-Balad : 16)

1 Abu Adel

или бедняка оскудевшего [[Кормление такого сироту или бедняка в дни всеобщего голода, когда каждый заботится только о себе и своей семье, является проявлением особого усердия в повиновении Аллаху, когда человек оказывает помощь и приносит пользу Его рабам. И такой человек заслуживает того, чтобы быть причисленным к числу обитателей Рая.]] [у которого ничего нет]!