Skip to main content

الَّذِيْنَ يَجْعَلُوْنَ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُوْنَ   ( الحجر: ٩٦ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
Atyre të cilët
yajʿalūna
يَجْعَلُونَ
set up
bëjnë
maʿa
مَعَ
with
(bashkë) me
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahun
ilāhan
إِلَٰهًا
god
një zot
ākhara
ءَاخَرَۚ
another
tjetër
fasawfa
فَسَوْفَ
But soon
por do ta
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
they will come to know
dinë.

Allazeena yaj'aloona ma'al laahi ilaahan aakhar; fasawfa ya'lamoon (al-Ḥijr 15:96)

English Sahih:

Who make [equal] with Allah another deity. But they are going to know. (Al-Hijr [15] : 96)

Sherif Ahmeti:

të cilët All-llahut, i kundërvejnë zot tjetër, e më vonë ata do ta kuptojnë (prapavinë e tyre) (Al-Hijr [15] : 96)

1 Feti Mehdiu

Me All-llahu dhe bëjnë edhe tjetër Zot. Do të shohin ata