اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ ۖوَاذْكُرْ رَّبَّكَ اِذَا نَسِيْتَ وَقُلْ عَسٰٓى اَنْ يَّهْدِيَنِ رَبِّيْ لِاَقْرَبَ مِنْ هٰذَا رَشَدًا ( الكهف: ٢٤ )
illā
إِلَّآ
Except
përveç
an
أَن
"If
"Në
yashāa
يَشَآءَ
Allah wills"
dashtë
l-lahu
ٱللَّهُۚ
Allah wills"
Allahu!"
wa-udh'kur
وَٱذْكُر
And remember
Dhe, kujtoje
rabbaka
رَّبَّكَ
your Lord
Zotin tënd
idhā
إِذَا
when
kur
nasīta
نَسِيتَ
you forget
të harrosh
waqul
وَقُلْ
and say
dhe thuaj:
ʿasā
عَسَىٰٓ
"Perhaps
"Shpresoj
an
أَن
[that]
që të
yahdiyani
يَهْدِيَنِ
will guide me
më udhëzojë
rabbī
رَبِّى
my Lord
Zoti im
li-aqraba
لِأَقْرَبَ
to a nearer (way)
në (rrugë të drejtë) më të përafërt
min
مِنْ
than
sesa
hādhā
هَٰذَا
this
kjo
rashadan
رَشَدًا
right way"
rrugë të drejtë.
Illaaa any yashaaa'al laah; wazkur Rabbaka izaa naseeta wa qul 'asaaa any yahdiyani Rabbee li aqraba min haazaa rashadaa (al-Kahf 18:24)
English Sahih:
Except [when adding], "If Allah wills." And remember your Lord when you forget [it] and say, "Perhaps my Lord will guide me to what is nearer than this to right conduct." (Al-Kahf [18] : 24)
Sherif Ahmeti:
Vetëm (nëse i shton): “Në dashtë All-llah!” E kur të harrosh, përmende Zotin tënd dhe thuaj: “Shpresohet se Zoti im do të më japë udhëzim edhe më të afërt prej këtij (të as-habi kehfit)” (Al-Kahf [18] : 24)