Skip to main content

فَوَجَدَا عَبْدًا مِّنْ عِبَادِنَآ اٰتَيْنٰهُ رَحْمَةً مِّنْ عِنْدِنَا وَعَلَّمْنٰهُ مِنْ لَّدُنَّا عِلْمًا  ( الكهف: ٦٥ )

fawajadā
فَوَجَدَا
Then they found
Pastaj, ata të dy gjetën
ʿabdan
عَبْدًا
a servant
një rob
min
مِّنْ
from
prej
ʿibādinā
عِبَادِنَآ
Our servants
robërve Tanë
ātaynāhu
ءَاتَيْنَٰهُ
whom We had given
(që) i dhuruam atij
raḥmatan
رَحْمَةً
mercy
mëshirë
min
مِّنْ
from
nga
ʿindinā
عِندِنَا
Us
posedimi Ynë
waʿallamnāhu
وَعَلَّمْنَٰهُ
and We had taught him
dhe i mësuam atij
min
مِن
from
nga
ladunnā
لَّدُنَّا
Us
ana Jonë
ʿil'man
عِلْمًا
a knowledge
dije.

Fa wajadaa 'abdam min 'ibaadinaaa aatainaahu Rahmatam min 'indinaa wa 'allamnaahu mil ladunnaa 'ilmaa (al-Kahf 18:65)

English Sahih:

And they found a servant from among Our servants [i.e., al-Khidhr] to whom We had given mercy from Us and had taught him from Us a [certain] knowledge. (Al-Kahf [18] : 65)

Sherif Ahmeti:

Dhe e gjetën një robë Tanë, të cilit i kemi dhuruar mëshirë nga ana e Jonë dhe e kemi mësuar me një dituri të posaçme nga Ne (Al-Kahf [18] : 65)

1 Feti Mehdiu

Dhe e gjetën një njeri nga robërit tanë, të cilit i patëm dhënë mëshirë nga ana jonë dhe i mësuam atë që e dimë vetëm Ne