Skip to main content

قَالَ لَهٗ مُوسٰى هَلْ اَتَّبِعُكَ عَلٰٓى اَنْ تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا  ( الكهف: ٦٦ )

qāla
قَالَ
Said
I tha
lahu
لَهُۥ
to him
atij
mūsā
مُوسَىٰ
Musa
Musai
hal
هَلْ
"May
"A
attabiʿuka
أَتَّبِعُكَ
I follow you
të pasoj ty
ʿalā
عَلَىٰٓ
on
an
أَن
that
(atë) që
tuʿallimani
تُعَلِّمَنِ
you teach me
të më mësosh
mimmā
مِمَّا
of what
prej asaj çfarë
ʿullim'ta
عُلِّمْتَ
you have been taught
të është mësuar ty
rush'dan
رُشْدًا
(of) right guidance?"
nga drejtësia?"

Qaala lahoo Moosaa hal attabi'uka 'alaaa an tu'allimani mimmaa 'ullimta rushdaa (al-Kahf 18:66)

English Sahih:

Moses said to him, "May I follow you on [the condition] that you teach me from what you have been taught of sound judgement?" (Al-Kahf [18] : 66)

Sherif Ahmeti:

Atij (Hidrit - njeriut të mirë e të dijshëm) Musai i tha: “A pranon të vijë me ty, që të më mësosh nga ajo që je imësuar (i dhuruar) ti: dituri të drejtë e të vërtetë (Al-Kahf [18] : 66)

1 Feti Mehdiu

“A mundem të të bëj shoqëri?” – i tha Musa. “Por të ma mësosh tërë atë drejtësi që e ke mësuar ti”