وَاذْكُرْ فِى الْكِتٰبِ مَرْيَمَۘ اِذِ انْتَبَذَتْ مِنْ اَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا ۙ ( مريم: ١٦ )
wa-udh'kur
وَٱذْكُرْ
And mention
Dhe përmende
fī
فِى
in
në
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِ
the Book
Libër
maryama
مَرْيَمَ
Maryam
Merjemin
idhi
إِذِ
when
kur
intabadhat
ٱنتَبَذَتْ
she withdrew
ajo u tërhoq
min
مِنْ
from
nga
ahlihā
أَهْلِهَا
her family
familja e saj
makānan
مَكَانًا
(to) a place
(në) një vend
sharqiyyan
شَرْقِيًّا
eastern
lindor.
Wazkur fil Kitaabi Marya; izin tabazat min ahlihaa makaanan shariqyyaa (Maryam 19:16)
English Sahih:
And mention, [O Muhammad], in the Book [the story of] Mary, when she withdrew from her family to a place toward the east. (Maryam [19] : 16)
Sherif Ahmeti:
E, përmendju në këtë libër (tregimin për) Merjemen kur ajo u largua prej familjes së saj në një vend në lindje (Maryam [19] : 16)