حَافِظُوْا عَلَى الصَّلَوٰتِ وَالصَّلٰوةِ الْوُسْطٰى وَقُوْمُوْا لِلّٰهِ قٰنِتِيْنَ ( البقرة: ٢٣٨ )
ḥāfiẓū
حَٰفِظُوا۟
Guard strictly
Kujdesuni
ʿalā
عَلَى
[on]
për
l-ṣalawāti
ٱلصَّلَوَٰتِ
the prayers
namazet
wal-ṣalati
وَٱلصَّلَوٰةِ
and the prayer -
dhe namazin
l-wus'ṭā
ٱلْوُسْطَىٰ
[the] middle
e mesëm
waqūmū
وَقُومُوا۟
and stand up
dhe qëndroni
lillahi
لِلَّهِ
for Allah
për Allahun
qānitīna
قَٰنِتِينَ
devoutly obedient
të përulur
Haafizoo 'alas salawaati was Salaatil Wustaa wa qoomoo lillaahi qaaniteen (al-Baq̈arah 2:238)
English Sahih:
Maintain with care the [obligatory] prayers and [in particular] the middle [i.e., Asr] prayer and stand before Allah, devoutly obedient. (Al-Baqarah [2] : 238)
Sherif Ahmeti:
Vazhdoni rregullisht namazet (faljet), e edhe atë namazin e mesëm, dhe ndaj All-llahut të jeni respektues (në namaze) (Al-Baqarah [2] : 238)