Skip to main content

خَتَمَ اللّٰهُ عَلٰى قُلُوْبِهِمْ وَعَلٰى سَمْعِهِمْ ۗ وَعَلٰٓى اَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ وَّلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيْمٌ ࣖ   ( البقرة: ٧ )

khatama
خَتَمَ
Has set a seal
Ka vulosur
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
ʿalā
عَلَىٰ
on
mbi
qulūbihim
قُلُوبِهِمْ
their hearts
zemrat e tyre
waʿalā
وَعَلَىٰ
and on
dhe mbi
samʿihim
سَمْعِهِمْۖ
their hearing
dëgjimin e tyre
waʿalā
وَعَلَىٰٓ
and on
dhe mbi
abṣārihim
أَبْصَٰرِهِمْ
their vision
të pamurit e tyre
ghishāwatun
غِشَٰوَةٌۖ
(is) a veil
(ka) një perde
walahum
وَلَهُمْ
And for them
dhe për ta (është)
ʿadhābun
عَذَابٌ
(is) a punishment
(një) dënim
ʿaẓīmun
عَظِيمٌ
great
të madh

Khatamal laahu 'alaa quloobihim wa 'alaa sam'i-him wa 'alaaa absaarihim ghishaa watunw wa lahum 'azaabun 'azeem (al-Baq̈arah 2:7)

English Sahih:

Allah has set a seal upon their hearts and upon their hearing, and over their vision is a veil. And for them is a great punishment. (Al-Baqarah [2] : 7)

Sherif Ahmeti:

All-llahu vëndoi vulë në zemrat e tyre dhe vëshët e tyre, ndërsa në të pamurit e tyre ka një perde, e për ta ka dënim të madh (Al-Baqarah [2] : 7)

1 Feti Mehdiu

All-llahu i ka vulosur zemrat e tyre dhe veshët e tyre, kurse para syve të tyre ka një perde. Ata i pret dënimi i madh