And He will leave it [i.e., the earth] a level plain; (Taha [20] : 106)
Sherif Ahmeti:
Dhe vendin e tyre ta bëjë rrafsh pa farë bime e ndërtese (Taha [20] : 106)
1 Feti Mehdiu
Andaj do t’i lerë shkret dhe thatë
2 Hassan Efendi Nahi
ndërsa toka do të bëhet fushë e shkretë,
3 Tafsir as-Saadi
Allahu i Madhëruar na tregon rreth Ditës së Gjykimit dhe pamjeve të saj të frikshme, për tronditjet dhe tmerret e saj të pashembullta:
Të pyesin ty për malet. - Të pyesin se ç’do të ndodhë me malet Ditën e Kijametit, a do të mbeten ashtu siç janë, apo jo?
Thuaj: “Zoti im do t’i shkulë ato dhe do t'i shpërndajë si pluhur.”. Dhe vendin e tyre ta bëjë rrafsh e pa kurfarë bimësie. – Allahu do t’i shkulë dhe do t’i zhdukë nga vendi. Ai do t’i shndërrojë në pluhur e pastaj do t’i shpërndajë ata si pluhur në erë. Malet do të zhduken e do të bëhen rrafsh me tokën. Toka do të bëhet e sheshtë dhe e lëmuar, saqë nuk do të duket asnjë thyerje e terrenit: