Skip to main content

قَالَ رَبُّنَا الَّذِيْٓ اَعْطٰى كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهٗ ثُمَّ هَدٰى   ( طه: ٥٠ )

qāla
قَالَ
He said
Ai tha
rabbunā
رَبُّنَا
"Our Lord
"Zoti ynë (është)
alladhī
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
Ai i Cili
aʿṭā
أَعْطَىٰ
gave
i dha
kulla
كُلَّ
(to) every
çdo
shayin
شَىْءٍ
thing
gjëje
khalqahu
خَلْقَهُۥ
its form
formën e saj
thumma
ثُمَّ
then
pastaj
hadā
هَدَىٰ
He guided (it)"
Ai e udhëzoi (atë)".

Qaala Rabbunal lazeee a'taa kulla shai'in khalqahoo summa hadaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:50)

English Sahih:

He said, "Our Lord is He who gave each thing its form and then guided [it]." (Taha [20] : 50)

Sherif Ahmeti:

(Musai) Tha: “Zoti ynë është Ai që çdo sendi i dha formën e vet, pastaj e udhëzoi atë?” (Taha [20] : 50)

1 Feti Mehdiu

“Zoti ynë, - tha, - është ai i cili u ka dhënë krijesave të veta gjthçka ka nevojë, pastaj e ka udhëzuar”