Skip to main content

بَلْ قَالُوْٓا اَضْغَاثُ اَحْلَامٍۢ بَلِ افْتَرٰىهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌۚ فَلْيَأْتِنَا بِاٰيَةٍ كَمَآ اُرْسِلَ الْاَوَّلُوْنَ   ( الأنبياء: ٥ )

bal
بَلْ
Nay
Por
qālū
قَالُوٓا۟
they say
ata thanë
aḍghāthu
أَضْغَٰثُ
"Muddled
"Grumbuj
aḥlāmin
أَحْلَٰمٍۭ
dreams;
ëndrrash
bali
بَلِ
nay
jo por
if'tarāhu
ٱفْتَرَىٰهُ
he (has) invented it;
ai e trilloi atë
bal
بَلْ
nay
jo por
huwa
هُوَ
he
ai (është)
shāʿirun
شَاعِرٌ
(is) a poet
një poet.
falyatinā
فَلْيَأْتِنَا
So let him bring us
Pra le t'na sjellë ne
biāyatin
بِـَٔايَةٍ
a sign
një dëshmi
kamā
كَمَآ
like what
sikurse
ur'sila
أُرْسِلَ
was sent
u dërguan
l-awalūna
ٱلْأَوَّلُونَ
(to) the former"
të parët".

Bal qaalooo adghaasu ahlaamim balif taraahu bal huwa shaa'irun falyaatinaa bi Aayatin kamaa ursilal awwaloon (al-ʾAnbiyāʾ 21:5)

English Sahih:

But they say, "[The revelation is but] a mixture of false dreams; rather, he has invented it; rather, he is a poet. So let him bring us a sign just as the previous [messengers] were sent [with miracles]." (Al-Anbya [21] : 5)

Sherif Ahmeti:

Ata madje thanë: “(për Kur’anin) Ëndërra të përziera, madje thanë se ai (Muhammedi) vet e trilloi, ai është poet! Le te na e sjellë një mrekulli ashtu si u dërguan të mëparshmit (me mrekulli)!” (Al-Anbya [21] : 5)

1 Feti Mehdiu

Kurse ata thonë: “Ato janë vetëm marri që i trillon ai; ai është poet; le të na sjellë ndonjë mrekulli si profetët e mëparshëm”