Skip to main content

وَالَّذِيْنَ هُمْ لِاَمٰنٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُوْنَ ۙ  ( المؤمنون: ٨ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
Dhe të cilët
hum
هُمْ
[they]
ata (janë)
li-amānātihim
لِأَمَٰنَٰتِهِمْ
of their trusts
për amanetet e tyre
waʿahdihim
وَعَهْدِهِمْ
and their promise(s)
dhe besën e tyre
rāʿūna
رَٰعُونَ
(are) observers
kujdestarë.

Wallazeena hum li amaanaatihim wa 'ahdihim raa'oon (al-Muʾminūn 23:8)

English Sahih:

And they who are to their trusts and their promises attentive (Al-Mu'minun [23] : 8)

Sherif Ahmeti:

dhe ata të cilët me kujdes i ruajnë ato që u janë besuar (sende ose fjalë), e ruajnë edhe premtimin e dhënë (Al-Mu'minun [23] : 8)

1 Feti Mehdiu

Edhe ata të cilët kanë kujdes në sendet që u janë besuar dhe në fjalën e dhënë