قُلْ اَذٰلِكَ خَيْرٌ اَمْ جَنَّةُ الْخُلْدِ الَّتِيْ وُعِدَ الْمُتَّقُوْنَۗ كَانَتْ لَهُمْ جَزَاۤءً وَّمَصِيْرًا ( الفرقان: ١٥ )
qul
قُلْ
Say
Thuaj
adhālika
أَذَٰلِكَ
"Is that
"A ai (është)
khayrun
خَيْرٌ
better
më i mirë
am
أَمْ
or
apo
jannatu
جَنَّةُ
Garden
xheneti
l-khul'di
ٱلْخُلْدِ
(of) Eternity
i përhershmërisë
allatī
ٱلَّتِى
which
i cili
wuʿida
وُعِدَ
is promised
(u) është premtuar
l-mutaqūna
ٱلْمُتَّقُونَۚ
(to) the righteous?
të druajturve?
kānat
كَانَتْ
It will be
Ai do të jetë
lahum
لَهُمْ
for them
për ta
jazāan
جَزَآءً
a reward
shpërblim
wamaṣīran
وَمَصِيرًا
and destination
dhe destinim.
Qul azaalika khairun am Jannatul khuldil latee wu'idal muttaqoon; kaanat lahum jazaaa'anw wa maseeraa (al-Furq̈ān 25:15)
English Sahih:
Say, "Is that better or the Garden of Eternity which is promised to the righteous? It will be for them a reward and destination. (Al-Furqan [25] : 15)
Sherif Ahmeti:
Thuaj: “A është më i mirë ai (zjarri i Xhehennemit), apo Xhenneti i përjetshëm, i cili u është premtuar si shpërblim dhe vend jetësimi të devotshëmve” (Al-Furqan [25] : 15)