Skip to main content

وَقَالُوْٓا اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَ اكْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلٰى عَلَيْهِ بُكْرَةً وَّاَصِيْلًا  ( الفرقان: ٥ )

waqālū
وَقَالُوٓا۟
And they say
Dhe ata thanë
asāṭīru
أَسَٰطِيرُ
"Tales
"Mite
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
(of) the former people
të të parëve
ik'tatabahā
ٱكْتَتَبَهَا
which he has had written
ai i shkroi ato
fahiya
فَهِىَ
and they
e ato
tum'lā
تُمْلَىٰ
are dictated
(i) diktohen
ʿalayhi
عَلَيْهِ
to him
atij
buk'ratan
بُكْرَةً
morning
në mëngjes
wa-aṣīlan
وَأَصِيلًا
and evening"
dhe në mbrëmje".

Wa qaalooo asaateerul awwaleenak tatabahaa fahiya tumlaa 'alaihi bukratanw wa aseelaa (al-Furq̈ān 25:5)

English Sahih:

And they say, "Legends of the former peoples which he has written down, and they are dictated to him morning and afternoon." (Al-Furqan [25] : 5)

Sherif Ahmeti:

Edhe thanë: “(për Kur’anin) Janë legjenda të të parëve, që ai (Muhammedi) kërkoi t’i shkruhen ato, e i lexohen atij mëngjes e mbrëmje” (Al-Furqan [25] : 5)

1 Feti Mehdiu

Dhe thonë: “Ato janë legjenda të popujve të lashtë, ai kërkon që të përshkruhen dhe t’i lexohen në mëngjes dhe në mbrëmje”