Skip to main content

وَلَقَدْ اَرْسَلْنَآ اِلٰى ثَمُوْدَ اَخَاهُمْ صٰلِحًا اَنِ اعْبُدُوا اللّٰهَ فَاِذَا هُمْ فَرِيْقٰنِ يَخْتَصِمُوْنَ   ( النمل: ٤٥ )

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
Dhe sigurisht
arsalnā
أَرْسَلْنَآ
We sent
Ne dërguam
ilā
إِلَىٰ
to
tek
thamūda
ثَمُودَ
Thamud
Themudi
akhāhum
أَخَاهُمْ
their brother
vëllain e tyre
ṣāliḥan
صَٰلِحًا
Salih
Salihun
ani
أَنِ
that
uʿ'budū
ٱعْبُدُوا۟
"Worship
"Adhuroni
l-laha
ٱللَّهَ
Allah"
Allahun!"
fa-idhā
فَإِذَا
Then behold!
Kur ja
hum
هُمْ
They
ata (u bënë)
farīqāni
فَرِيقَانِ
(became) two parties
dy grupe
yakhtaṣimūna
يَخْتَصِمُونَ
quarreling
që kundërshtoheshin mes vete.

Wa laqad arsalnaaa ilaa Samoda akhaahum Saalihan ani'budul lahha fa izaa hum fareeqaani yakhtasimoon (an-Naml 27:45)

English Sahih:

And We had certainly sent to Thamud their brother Saleh, [saying], "Worship Allah," and at once they were two parties conflicting. (An-Naml [27] : 45)

Sherif Ahmeti:

Ne ia dërguam Themudit vëllain e tyre (nga gjaku), Salihun (t’u thotë): “Adhuroni All-llahun!” Kur qe, ata du grupe që kundërshtoheshin (An-Naml [27] : 45)

1 Feti Mehdiu

Kurse Themudit i kemi dërguar vëllaun e tyre, Salihun, mbase do ta adhurojnë All-llahun, por ata u ndanë në dy grupe që kundërshtohen