وَاِنَّهٗ لَهُدًى وَّرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِيْنَ ( النمل: ٧٧ )
wa-innahu
وَإِنَّهُۥ
And indeed it
Dhe vërtet ai (është)
lahudan
لَهُدًى
(is) surely a guidance
njëmend udhëzim
waraḥmatun
وَرَحْمَةٌ
and a mercy
dhe mëshirë
lil'mu'minīna
لِّلْمُؤْمِنِينَ
for the believers
për besimtarët.
Wa innahoo lahudanw wa rahmatul lilmu'mineen (an-Naml 27:77)
English Sahih:
And indeed, it is guidance and mercy for the believers. (An-Naml [27] : 77)
Sherif Ahmeti:
Dhe pamëdyshje ai është udhërrëfyes e mëshirë për besimtarët (An-Naml [27] : 77)