Skip to main content

وَاِنَّهٗ لَهُدًى وَّرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِيْنَ   ( النمل: ٧٧ )

wa-innahu
وَإِنَّهُۥ
And indeed it
Dhe vërtet ai (është)
lahudan
لَهُدًى
(is) surely a guidance
njëmend udhëzim
waraḥmatun
وَرَحْمَةٌ
and a mercy
dhe mëshirë
lil'mu'minīna
لِّلْمُؤْمِنِينَ
for the believers
për besimtarët.

Wa innahoo lahudanw wa rahmatul lilmu'mineen (an-Naml 27:77)

English Sahih:

And indeed, it is guidance and mercy for the believers. (An-Naml [27] : 77)

Sherif Ahmeti:

Dhe pamëdyshje ai është udhërrëfyes e mëshirë për besimtarët (An-Naml [27] : 77)

1 Feti Mehdiu

Ai është, pa mëdyshje, udhërrëfyes dhe mëshirë për besimtarët