وَمَا كُنْتَ بِجَانِبِ الْغَرْبِيِّ اِذْ قَضَيْنَآ اِلٰى مُوْسَى الْاَمْرَ وَمَا كُنْتَ مِنَ الشّٰهِدِيْنَ ۙ ( القصص: ٤٤ )
wamā
وَمَا
And not
Dhe nuk
kunta
كُنتَ
you were
ti ishe
bijānibi
بِجَانِبِ
on (the) side
në anën
l-gharbiyi
ٱلْغَرْبِىِّ
western
perëndimore
idh
إِذْ
when
kur
qaḍaynā
قَضَيْنَآ
We decreed
Ne caktuam
ilā
إِلَىٰ
to
për
mūsā
مُوسَى
Musa
Musain
l-amra
ٱلْأَمْرَ
the Commandment
urdhrin
wamā
وَمَا
and not
dhe nuk
kunta
كُنتَ
you were
ti ishe
mina
مِنَ
among
prej
l-shāhidīna
ٱلشَّٰهِدِينَ
the witnesses
dëshmitarëve.
Wa maa kunta bijaanibil gharbiyyi iz qadainaaa ilaa Moosal amra wa maa kunta minash shaahideen (al-Q̈aṣaṣ 28:44)
English Sahih:
And you, [O Muhammad], were not on the western side [of the mount] when We revealed to Moses the command, and you were not among the witnesses [to that]. (Al-Qasas [28] : 44)
Sherif Ahmeti:
E ti nuk ishe në anën perëndimore (të vendit ku All-llahu i foli Musait) kur Ne Musait ia besuam shpalljën (e bëmë pejgamber dhe dërguam te faraoni), e ti as nuk ishe aty pran (Al-Qasas [28] : 44)