Skip to main content

وَرَبُّكَ يَخْلُقُ مَا يَشَاۤءُ وَيَخْتَارُ ۗمَا كَانَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ ۗسُبْحٰنَ اللّٰهِ وَتَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ   ( القصص: ٦٨ )

warabbuka
وَرَبُّكَ
And your Lord
Dhe Zoti yt
yakhluqu
يَخْلُقُ
creates
krijon
مَا
what
çfarë
yashāu
يَشَآءُ
He wills
Ai dëshiron
wayakhtāru
وَيَخْتَارُۗ
and chooses
dhe zgjedh.
مَا
Not
Nuk
kāna
كَانَ
they have
(u) përket
lahumu
لَهُمُ
for them
atyre
l-khiyaratu
ٱلْخِيَرَةُۚ
the choice
zgjedhja.
sub'ḥāna
سُبْحَٰنَ
Glory be
I patëmetë (është)
l-lahi
ٱللَّهِ
(to) Allah
Allahu
wataʿālā
وَتَعَٰلَىٰ
and High is He
dhe Lartësuar qoftë Ai
ʿammā
عَمَّا
above what
nga ajo çfarë
yush'rikūna
يُشْرِكُونَ
they associate (with Him)
ata i shoqërojnë (në adhurim).

Wa Rabbuka yakhuluqu maa yashaaa'u wa yakhtaar; maa kaana lahumul khiyarah; Subhannal laahi wa Ta'aalaa 'ammmaa yushrikoon (al-Q̈aṣaṣ 28:68)

English Sahih:

And your Lord creates what He wills and chooses; not for them was the choice. Exalted is Allah and high above what they associate with Him. (Al-Qasas [28] : 68)

Sherif Ahmeti:

Zoti yt krijon çka të dojë dhe zgjedh kë të dojë, atyre nuk u takon zgjedhja. I pastër është i lartë është All-llahu nga çka i përshkruajnë për shok (Al-Qasas [28] : 68)

1 Feti Mehdiu

Zoti yt krijon çka të dojë deh Ai zgjedh. Ata nuk kanë të drejtë të zgjedhin. Qoftë lavdëruar All-llahu dhe qoftë shumë lartë prej atyre që i bëhen shok