Skip to main content

وَلَيَعْلَمَنَّ اللّٰهُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَلَيَعْلَمَنَّ الْمُنٰفِقِيْنَ   ( العنكبوت: ١١ )

walayaʿlamanna
وَلَيَعْلَمَنَّ
And Allah will surely make evident
Dhe sigurisht do t'i shfaq
l-lahu
ٱللَّهُ
And Allah will surely make evident
Allahu
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata, të cilët
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
besuan
walayaʿlamanna
وَلَيَعْلَمَنَّ
And He will surely make evident
dhe sigurisht Ai do t'i shfaq
l-munāfiqīna
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
the hypocrites
hipokritët.

Wa la ya'lamannal laahul lazeena aamanoo wa la ya'lamannal munaafiqeen (al-ʿAnkabūt 29:11)

English Sahih:

And Allah will surely make evident those who believe, and He will surely make evident the hypocrites. (Al-'Ankabut [29] : 11)

Sherif Ahmeti:

All-llahu do t’i vërë në pah ata që besuan dhe do t’i vërë në thumb hipokritët (Al-'Ankabut [29] : 11)

1 Feti Mehdiu

All-llahu gjithsesi i njeh ata që kanë besuar, por i di me siguri edhe hipokritët