Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَا تَأْكُلُوا الرِّبٰوٓا اَضْعَافًا مُّضٰعَفَةً ۖوَّاتَّقُوا اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُوْنَۚ   ( آل عمران: ١٣٠ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you
O ju
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who
të cilët
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe!
keni besuar
لَا
(Do) not
mos
takulū
تَأْكُلُوا۟
eat
e hani
l-riba
ٱلرِّبَوٰٓا۟
the usury
kamatën
aḍʿāfan
أَضْعَٰفًا
doubled
me shumëfishe
muḍāʿafatan
مُّضَٰعَفَةًۖ
multiplied
të shumëfishuara
wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
And fear
dhe druajuni
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahut
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
ashtu që
tuf'liḥūna
تُفْلِحُونَ
(be) successful
të shpëtoni

Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo la taakuhur ribaaa ad'aafam mudaa'afatanw wattaqul laaha la'allakum tuflihoon (ʾĀl ʿImrān 3:130)

English Sahih:

O you who have believed, do not consume usury, doubled and multiplied, but fear Allah that you may be successful. (Ali 'Imran [3] : 130)

Sherif Ahmeti:

O ju të clët besuat, mos e hani kamaatën që po e shumë fishoni dhe kini frikë (dënimin e) All-llahut ashtu që të gjeni shpëtim (Ali 'Imran [3] : 130)

1 Feti Mehdiu

O besimtarë, mos hani kamatën e shumëfishuar dhe frikësohuni All-llahut, ndoshta do të shpëtoni