اُولٰۤىِٕكَ عَلٰى هُدًى مِّنْ رَّبِّهِمْ وَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ ( لقمان: ٥ )
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
Të tillët (janë)
ʿalā
عَلَىٰ
(are) on
mbi
hudan
هُدًى
guidance
një udhëzim
min
مِّن
from
prej
rabbihim
رَّبِّهِمْۖ
their Lord
Zotit të tyre
wa-ulāika
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
and those
dhe të tillët
humu
هُمُ
[they]
ata (janë)
l-muf'liḥūna
ٱلْمُفْلِحُونَ
(are) the successful
fituesit.
Ulaaa'ika 'alaa hudam mir Rabbihim wa ulaaa'ika humul muflihoon (Luq̈mān 31:5)
English Sahih:
Those are on [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful. (Luqman [31] : 5)
Sherif Ahmeti:
Të tillët janë të udhëzuar në një rrugë të qartë prej Zotit të vet dhe janë fatlumë (Luqman [31] : 5)