Skip to main content

اُدْعُوْهُمْ لِاٰبَاۤىِٕهِمْ هُوَ اَقْسَطُ عِنْدَ اللّٰهِ ۚ فَاِنْ لَّمْ تَعْلَمُوْٓا اٰبَاۤءَهُمْ فَاِخْوَانُكُمْ فِى الدِّيْنِ وَمَوَالِيْكُمْ ۗوَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ فِيْمَآ اَخْطَأْتُمْ بِهٖ وَلٰكِنْ مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوْبُكُمْ ۗوَكَانَ اللّٰهُ غَفُوْرًا رَّحِيْمًا  ( الأحزاب: ٥ )

id'ʿūhum
ٱدْعُوهُمْ
Call them
Thirrni ata
liābāihim
لِءَابَآئِهِمْ
by their fathers
në emër të baballarëve të tyre
huwa
هُوَ
it
ajo (është)
aqsaṭu
أَقْسَطُ
(is) more just
më e drejta
ʿinda
عِندَ
near
tek
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah
Allahu.
fa-in
فَإِن
But if
E nëse
lam
لَّمْ
not
nuk
taʿlamū
تَعْلَمُوٓا۟
you know
i dini
ābāahum
ءَابَآءَهُمْ
their fathers
baballarët e tyre
fa-ikh'wānukum
فَإِخْوَٰنُكُمْ
then (they are) your brothers
atëherë (ata janë) vëllezërit tuaj
فِى
in
l-dīni
ٱلدِّينِ
[the] religion
fe
wamawālīkum
وَمَوَٰلِيكُمْۚ
and your friends
dhe të afërmit tuaj.
walaysa
وَلَيْسَ
But not is
Dhe nuk (ka)
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
upon you
për ju
junāḥun
جُنَاحٌ
any blame
gjynah
fīmā
فِيمَآ
in what
në atë çfarë
akhṭatum
أَخْطَأْتُم
you made a mistake
ju gabuat
bihi
بِهِۦ
in it
në të
walākin
وَلَٰكِن
but
por
مَّا
what
ajo çfarë
taʿammadat
تَعَمَّدَتْ
intended
e synuan
qulūbukum
قُلُوبُكُمْۚ
your hearts
zemrat tuaja.
wakāna
وَكَانَ
And Allah
Dhe është
l-lahu
ٱللَّهُ
And Allah
Allahu
ghafūran
غَفُورًا
(is) Oft-Forgiving
Falës
raḥīman
رَّحِيمًا
Most Merciful
Mëshirues.

Ud'oohum li aabaaa'ihim huwa aqsatu 'indal laah; fa illam ta'lamooo aabaaa'ahum fa ikhwaanukum fid deeni wa mawaaleekum; wa laisa 'alaikum junaahun feemaaa akhtaatum bihee wa laakim maa ta'ammadat quloobukum; wa kaanal laahu Ghafoorar Raheemaa (al-ʾAḥzāb 33:5)

English Sahih:

Call them by [the names of] their fathers; it is more just in the sight of Allah. But if you do not know their fathers – then they are [still] your brothers in religion and those entrusted to you. And there is no blame upon you for that in which you have erred but [only for] what your hearts intended. And ever is Allah Forgiving and Merciful. (Al-Ahzab [33] : 5)

Sherif Ahmeti:

Ju thirrni (mbështetni) ata në etëri e vërtetë të tyre, kjo është më e drejtë te All-llahu, e nëse nuk ua dini (nuk dini se kush janë) etërit e tyre, atëherë ata janë vëllezërit tuaj dhe të afërmit tuaj në fe. Nuk ëshë ndonjë mëkat juaji ajo për çka keni gabuar, por (është mëkat) ajo që zemrat tuaj e bëjnë qëllimisht, po All-llahu është që falë, është mëshirues (Al-Ahzab [33] : 5)

1 Feti Mehdiu

Thirrni ata sipas etërve të tyre! Kjo është më drejt te All-llahu. Po nëse nuk i dini emrat e etërve të tyre; ata janë vëllezërit tuaj nga feja dhe pasardhësit tuaj, dhe nuk është mëkat nëse gaboni në këtë, por nëse e bëni këtë me qëllim! Ndërkaq All-llahu fal dhe është i mëshirshëm