Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوْا نِعْمَتَ اللّٰهِ عَلَيْكُمْۗ هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللّٰهِ يَرْزُقُكُمْ مِّنَ السَّمَاۤءِ وَالْاَرْضِۗ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۖ فَاَنّٰى تُؤْفَكُوْنَ   ( فاطر: ٣ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O
O ju
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
mankind!
njerëz!
udh'kurū
ٱذْكُرُوا۟
Remember
Kujtoni
niʿ'mata
نِعْمَتَ
(the) Favor
dhuntinë
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
e Allahut
ʿalaykum
عَلَيْكُمْۚ
upon you
mbi ju!
hal
هَلْ
Is
A (ka)
min
مِنْ
(there) any
ndonjë
khāliqin
خَٰلِقٍ
creator
krijues
ghayru
غَيْرُ
other (than) Allah
përveç
l-lahi
ٱللَّهِ
other (than) Allah
Allahut
yarzuqukum
يَرْزُقُكُم
who provides for you
(që) ju furnizon ju
mina
مِّنَ
from
prej
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the sky
qiellit
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۚ
and the earth?
dhe tokës?
لَآ
(There is) no
Nuk (ka)
ilāha
إِلَٰهَ
god
zot
illā
إِلَّا
but
veçse
huwa
هُوَۖ
He
Ai.
fa-annā
فَأَنَّىٰ
Then, how
More si
tu'fakūna
تُؤْفَكُونَ
(are) you deluded?
po bishtnoni?!

Yaaa ayyuhan naasuzkuroo ni'matal laahi 'alaikum; hal min khaaliqin ghairul laahi yarzuqukum minas samaaa'i wal ard; laaa ilaaha illaa Huwa fa annaa tu'fakoon (Fāṭir 35:3)

English Sahih:

O mankind, remember the favor of Allah upon you. Is there any creator other than Allah who provides for you from the heaven and earth? There is no deity except Him, so how are you deluded? (Fatir [35] : 3)

Sherif Ahmeti:

O ju njerëz, ruani me mirënjohje të mirat që All-llahu u dhuroi! A ka ndonjë zot tjetër që u furnizon juve nga qielli e toka? Nuk ka zot tjetër përveç Tij, e si pra, e ktheni shpinën (Fatir [35] : 3)

1 Feti Mehdiu

O njerëz, kujtone mëshirën e All-llahut ndaj jush, a ekziston, përveç All-llahut, ndonjë tjetër, i cili ju furnizon nga qielli dhe toka? Përveç Atij, nuk ka tjetër Zot, e prej ku po ikni