Skip to main content

لِيُوَفِّيَهُمْ اُجُوْرَهُمْ وَيَزِيْدَهُمْ مِّنْ فَضْلِهٖۗ اِنَّهٗ غَفُوْرٌ شَكُوْرٌ   ( فاطر: ٣٠ )

liyuwaffiyahum
لِيُوَفِّيَهُمْ
That He may give them in full
Që Ai t'ua përmbush atyre
ujūrahum
أُجُورَهُمْ
their rewards
shpërblimet e tyre
wayazīdahum
وَيَزِيدَهُم
and increase for them
dhe t'ua shtojë atyre
min
مِّن
of
prej
faḍlihi
فَضْلِهِۦٓۚ
His Bounty
mirësisë së Tij.
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
Vërtet Ai (është)
ghafūrun
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
Falës
shakūrun
شَكُورٌ
Most Appreciative
Mirënjohës.

Liyuwaffiyahum ujoorahum wa yazeedahum min fadlih; innahoo Ghafoorun Shakoor (Fāṭir 35:30)

English Sahih:

That He may give them in full their rewards and increase for them of His bounty. Indeed, He is Forgiving and Appreciative. (Fatir [35] : 30)

Sherif Ahmeti:

Që Ai (All-llahu) do t’ju plotësojë shpërblimin e tyre, e edhe do t’ju shtojë nga mirësia e Tij, vërtet Ai është mëkatfalës dhe shumë dhe shumë mirënjohës (Fatir [35] : 30)

1 Feti Mehdiu

Se Ai do t’ua plotësojë shpërblimet, madje nga mirësia e tij u jep edhe më tepër, Ai, vërtet, fal shumë dhe është mirënjohës