اَمْ عِنْدَهُمْ خَزَاۤىِٕنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيْزِ الْوَهَّابِۚ ( ص: ٩ )
am
أَمْ
Or
A mos
ʿindahum
عِندَهُمْ
have they
ata kanë
khazāinu
خَزَآئِنُ
(the) treasures
thesaret
raḥmati
رَحْمَةِ
(of the) Mercy
e mëshirës
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
së Zotit tënd
l-ʿazīzi
ٱلْعَزِيزِ
the All-Mighty
të Pamposhturit
l-wahābi
ٱلْوَهَّابِ
the Bestower?
Dhuruesit?
Am'indahum khazaaa 'inu rahmati Rabbikal 'Azeezil Wahhab (Ṣād 38:9)
English Sahih:
Or do they have the depositories of the mercy of your Lord, the Exalted in Might, the Bestower? (Sad [38] : 9)
Sherif Ahmeti:
A mos ata i kanë depotë e mëshirës së Zotit tënd, Ngadhënjyesit, Dhuruesit (Sad [38] : 9)