Skip to main content

اَمْ عِنْدَهُمْ خَزَاۤىِٕنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيْزِ الْوَهَّابِۚ  ( ص: ٩ )

Or
أَمْ
Oder
have they
عِندَهُمْ
(sind) bei ihnen
(the) treasures
خَزَآئِنُ
(die) Schatzkammern
(of the) Mercy
رَحْمَةِ
(der) Barmherzigkeit
(of) your Lord
رَبِّكَ
deines Herrn,
the All-Mighty
ٱلْعَزِيزِ
des Allmächtigen,
the Bestower?
ٱلْوَهَّابِ
des Unablässig-schenkenden?

'Am `Indahum Khazā'inu Raĥmati Rabbika Al-`Azīzi Al-Wahhābi. (Ṣād 38:9)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Oder besitzen sie etwa die Schatzkammern der Barmherzigkeit deines Herrn, des Allmächtigen, des unablässig Schenkenden? ([38] Sad : 9)

English Sahih:

Or do they have the depositories of the mercy of your Lord, the Exalted in Might, the Bestower? ([38] Sad : 9)

1 Amir Zaidan

Oder verfügen sie etwa über die Magazine der Gnade deines HERRN, Des Allwürdigen, Des Schenkenden?!