Skip to main content

قِيْلَ ادْخُلُوْٓا اَبْوَابَ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۚفَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِيْنَ  ( الزمر: ٧٢ )

qīla
قِيلَ
It will be said
Do të thuhet
ud'khulū
ٱدْخُلُوٓا۟
"Enter
"Hyni
abwāba
أَبْوَٰبَ
(the) gates
(në) dyert
jahannama
جَهَنَّمَ
(of) Hell
e xhehenemit
khālidīna
خَٰلِدِينَ
(to) abide eternally
të gjithmonshëm
fīhā
فِيهَاۖ
therein
në të!"
fabi'sa
فَبِئْسَ
and wretched is
Po sa e keqe që është
mathwā
مَثْوَى
(the) abode
streha
l-mutakabirīna
ٱلْمُتَكَبِّرِينَ
(of) the arrogant"
e mendjemëdhenjve!

Qeelad khuloo abwaaba jahannama khaalideena feeha fabi'sa maswal mutakabbireen (az-Zumar 39:72)

English Sahih:

[To them] it will be said, "Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant." (Az-Zumar [39] : 72)

Sherif Ahmeti:

U thuhet: “Hyni nëpër dyer të Xhehennemit, aty do të jeni përgjithmonë, sa vend i keq është për kryelartët!” (Az-Zumar [39] : 72)

1 Feti Mehdiu

Do t’u thuhet: “Hyni në dyart e xhehenemit, aty do të jeni gjithmonë!” Sa vendbanim i tmerrshëm për mendjemëdhenjtë