مَا يَفْعَلُ اللّٰهُ بِعَذَابِكُمْ اِنْ شَكَرْتُمْ وَاٰمَنْتُمْۗ وَكَانَ اللّٰهُ شَاكِرًا عَلِيْمًا ۔ ( النساء: ١٤٧ )
mā
مَّا
What
Çfarë
yafʿalu
يَفْعَلُ
would do
do të bënte
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
biʿadhābikum
بِعَذَابِكُمْ
by punishing you
me dënimin tuaj
in
إِن
if
nëse
shakartum
شَكَرْتُمْ
you are grateful
ju falënderoni
waāmantum
وَءَامَنتُمْۚ
and you believe?
dhe besoni?
wakāna
وَكَانَ
And is
Dhe është
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
shākiran
شَاكِرًا
All-Appreciative
Mirënjohës
ʿalīman
عَلِيمًا
All-Knowing
i Gjithëdijshëm.
maa yafa'lul laahu bi 'azaabikum in shakartum wa aamantum; wa kaanal laahu Shaakiran 'Aleema (an-Nisāʾ 4:147)
English Sahih:
What would Allah do with [i.e., gain from] your punishment if you are grateful and believe? And ever is Allah Appreciative and Knowing. (An-Nisa [4] : 147)
Sherif Ahmeti:
çfarë ka All-llahu me dënimin tuaj? E falënderuat dhe i besuat? (e para nuk i pakëson sundimin e as e dyta nuk ishton) All-llahu është mirënjohës i dijshëm (An-Nisa [4] : 147)