Skip to main content

وَلَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِيْنَ يَعْمَلُوْنَ السَّيِّاٰتِۚ حَتّٰىٓ اِذَا حَضَرَ اَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ اِنِّيْ تُبْتُ الْـٰٔنَ وَلَا الَّذِيْنَ يَمُوْتُوْنَ وَهُمْ كُفَّارٌ ۗ اُولٰۤىِٕكَ اَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا اَلِيْمًا   ( النساء: ١٨ )

walaysati
وَلَيْسَتِ
And not
Dhe nuk është
l-tawbatu
ٱلتَّوْبَةُ
(is) the acceptance of repentance
pendimi i pranueshëm
lilladhīna
لِلَّذِينَ
for those who
për ata të cilët
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
do
punojnë
l-sayiāti
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
the evil deeds
të këqijat
ḥattā
حَتَّىٰٓ
until
deri
idhā
إِذَا
when
kur
ḥaḍara
حَضَرَ
approaches
i vjen
aḥadahumu
أَحَدَهُمُ
one of them
ndonjërit nga ta
l-mawtu
ٱلْمَوْتُ
[the] death
vdekja
qāla
قَالَ
he says
ai thotë
innī
إِنِّى
"Indeed I
"Vërtet unë
tub'tu
تُبْتُ
repent
pendohem
l-āna
ٱلْـَٰٔنَ
now;"
tani"
walā
وَلَا
and not
dhe as
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
për ata të cilët
yamūtūna
يَمُوتُونَ
die
vdesin
wahum
وَهُمْ
while they
ndërkohë që ata
kuffārun
كُفَّارٌۚ
(are) disbelievers
(janë) mohues
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those -
të tillëve
aʿtadnā
أَعْتَدْنَا
We have prepared
Ne ua përgatitëm
lahum
لَهُمْ
for them
atyre
ʿadhāban
عَذَابًا
a punishment
një dënim
alīman
أَلِيمًا
painful
të dhembshëm

Wa laisatit tawbatu lillazeena ya'maloonas saiyiaati hattaaa izaa hadara ahadahumul mawtu qaala innee tubtul 'aana wa lallazeena yamootoona wa hum kuffaar; ulaaa'ika a'tadnaa lahum 'azaaban aleemaa (an-Nisāʾ 4:18)

English Sahih:

But repentance is not [accepted] of those who [continue to] do evil deeds up until, when death comes to one of them, he says, "Indeed, I have repented now," or of those who die while they are disbelievers. For them We have prepared a painful punishment. (An-Nisa [4] : 18)

Sherif Ahmeti:

Nuk është pendim (i pranueshëm) i atyre që vazhdimisht bëjnë punë të këqia dhe vetëm atëherë kur t’i vjen vdekja ndonjërit prej tyre, të thotë: “Unë tash u pendova!” e as i atyre që vdesin duke qenë jobesimtarë. Ndaj tyre kemi përënim të ashpër (An-Nisa [4] : 18)

1 Feti Mehdiu

Nuk është pendimi për ata të cilët bëjnë vepra të këqia deri kur u afrohet vdekja. Ndonjëri sish, atëherë thotë: “Unë tash vërtetë pendohem!”, e as për ata që vdesin mosbesimtarë. Ata janë për të cilët kemi përgatitur vuajtje të dhembshme