Skip to main content

۞ اَوَلَمْ يَسِيْرُوْا فِى الْاَرْضِ فَيَنْظُرُوْا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِيْنَ كَانُوْا مِنْ قَبْلِهِمْ ۗ كَانُوْا هُمْ اَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَّاٰثَارًا فِى الْاَرْضِ فَاَخَذَهُمُ اللّٰهُ بِذُنُوْبِهِمْ ۗوَمَا كَانَ لَهُمْ مِّنَ اللّٰهِ مِنْ وَّاقٍ  ( غافر: ٢١ )

awalam
أَوَلَمْ
Do not
Vallë a nuk
yasīrū
يَسِيرُوا۟
they travel
ata ecin
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
tokë
fayanẓurū
فَيَنظُرُوا۟
and see
e të shohin
kayfa
كَيْفَ
how
si
kāna
كَانَ
was
ishte
ʿāqibatu
عَٰقِبَةُ
(the) end
përfundimi
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
i atyre të cilët
kānū
كَانُوا۟
were
ishin
min
مِن
before them?
nga
qablihim
قَبْلِهِمْۚ
before them?
para tyre?
kānū
كَانُوا۟
They were
Ishin
hum
هُمْ
[they]
ata
ashadda
أَشَدَّ
superior
më të ashpër
min'hum
مِنْهُمْ
to them
se ata
quwwatan
قُوَّةً
(in) strength
(në) fuqi
waāthāran
وَءَاثَارًا
and (in) impressions
dhe (me) gjurmë
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the land
tokë
fa-akhadhahumu
فَأَخَذَهُمُ
but Allah seized them
por i mbërtheu ata
l-lahu
ٱللَّهُ
but Allah seized them
Allahu
bidhunūbihim
بِذُنُوبِهِمْ
for their sins
për shkak të mëkateve të tyre
wamā
وَمَا
and not
dhe nuk
kāna
كَانَ
was
kishte
lahum
لَهُم
for them
për ta
mina
مِّنَ
against
karshi
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahut
min
مِن
any
asnjë
wāqin
وَاقٍ
protector
mbrojtës.

Awalam yaseeroo fil ardi fa yanzuroo kaifa kaana 'aaqibatul lazeena kaanoo min qablihim; kaanoo hum ashadda minhum quwwatanw wa aasaaran fil ardi fa akhazahumul laahu bizunoobihim wa maa kaana lahum minal laahi minw waaq (Ghāfir 40:21)

English Sahih:

Have they not traveled through the land and observed how was the end of those who were before them? They were greater than them in strength and in impression on the land, but Allah seized them for their sins. And they had not from Allah any protector. (Ghafir [40] : 21)

Sherif Ahmeti:

A nuk udhëtuan ata nëpër tokë të shohin se si ishte përfundimi i atyre që patën qenë para tyre? Ata ishin edhe më fuqishëm se këta e edhe lanë më shumë gjurmë më tokë, po All-llahu i dënoi për shkak të mëkateve të tyre dhe nuk patë ndonjë që t’i mbrojë prej dënimit të All-llahut (Ghafir [40] : 21)

1 Feti Mehdiu

A nuk ecin nëpër tokë e të shohin si kanë përfunduar ata përpara atyre? Ata kanë qenë më të fortë se këta dhe kanë lënë përmendore në tokë, por All-llahu i dënoi ata për shkak të mëkateve të tyre dhe nuk pat kush t’i mbrojë nga dënimi i All-llahut