Skip to main content

لَخَلْقُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ اَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَ  ( غافر: ٥٧ )

lakhalqu
لَخَلْقُ
Surely (the) creation
Njëmend krijimi
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
i qiejve
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
dhe i tokës
akbaru
أَكْبَرُ
(is) greater
(është) më i madh
min
مِنْ
than
se
khalqi
خَلْقِ
(the) creation
krijimi
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
(of) the mankind
i njerëzve
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
mirëpo
akthara
أَكْثَرَ
most
shumica
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
(of) the people
e njerëzve
لَا
(do) not
nuk
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know
dinë.

Lakhalqus samaawaati wal ardi akbaru min khalqin naasi wa laakinna aksaran naasi laa ya'lamoon (Ghāfir 40:57)

English Sahih:

The creation of the heavens and earth is greater than the creation of mankind, but most of the people do not know. (Ghafir [40] : 57)

Sherif Ahmeti:

S’ka dyshim se krijimi i qiejve dhe tokës është më i madh se krijimi i njerëzve, por shumica e njerëzve nuk e dinë (Ghafir [40] : 57)

1 Feti Mehdiu

Krijimi i qiejve dhe i tokës është më i madh se krijimi i njerëzve, por shumica e njerëzve nuk e dinë