وَاَمَّا ثَمُوْدُ فَهَدَيْنٰهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمٰى عَلَى الْهُدٰى فَاَخَذَتْهُمْ صٰعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُوْنِ بِمَا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ ۚ ( فصلت: ١٧ )
wa-ammā
وَأَمَّا
And as for
E sa i përket
thamūdu
ثَمُودُ
Thamud
Themudit
fahadaynāhum
فَهَدَيْنَٰهُمْ
We guided them
Ne i udhëzuam ata
fa-is'taḥabbū
فَٱسْتَحَبُّوا۟
but they preferred
por ata preferuan
l-ʿamā
ٱلْعَمَىٰ
[the] blindness
verbërinë
ʿalā
عَلَى
over
ndaj
l-hudā
ٱلْهُدَىٰ
the guidance
udhëzimit
fa-akhadhathum
فَأَخَذَتْهُمْ
so seized them
prandaj i mbërtheu ata
ṣāʿiqatu
صَٰعِقَةُ
a thunderbolt
rrufeja
l-ʿadhābi
ٱلْعَذَابِ
(of) the punishment
e dënimit
l-hūni
ٱلْهُونِ
humiliating
të poshtëruar
bimā
بِمَا
for what
për shkak të asaj çfarë
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
ata ishin
yaksibūna
يَكْسِبُونَ
earn
duke fituar.
Wa ammaa Samoodu fahadinaahum fastahabbul 'ama 'alal huda fa akhazathum saa'iqatul 'azaabil hooni bimaa kaanoo yaksiboon (Fuṣṣilat 41:17)
English Sahih:
And as for Thamud, We guided them, but they preferred blindness over guidance, so the thunderbolt of humiliating punishment seized them for what they used to earn. (Fussilat [41] : 17)
Sherif Ahmeti:
Sa i përket Themudit. Ne atyre u patëm treguar rrugën e drejtë, por ata megjithatë më shumë e deshën verbërinë, andaj ata i kapi tmerri i dënimit të turpshëm për shkak të asaj që vepruan (Fussilat [41] : 17)