يٰعِبَادِ لَاخَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَآ اَنْتُمْ تَحْزَنُوْنَۚ ( الزخرف: ٦٨ )
yāʿibādi
يَٰعِبَادِ
"O My slaves!
"O robërit e Mi!
lā
لَا
No
Nuk (ka)
khawfun
خَوْفٌ
fear
frikë
ʿalaykumu
عَلَيْكُمُ
on you
për ju
l-yawma
ٱلْيَوْمَ
this Day
sot
walā
وَلَآ
and not
dhe as
antum
أَنتُمْ
you
ju
taḥzanūna
تَحْزَنُونَ
will grieve
(do të) mërziteni".
Yaa 'ibaadi laa khawfun 'alaikumul Yawma wa laaa antum tahzanoon (az-Zukhruf 43:68)
English Sahih:
[To whom Allah will say], "O My servants, no fear will there be concerning you this Day, nor will you grieve, (Az-Zukhruf [43] : 68)
Sherif Ahmeti:
(Atyre besimtarëve, që ishin shoqëruar për hir të Zotit, u thuhet): “O adhuruesit e Mi, sot nuk ka as frikë për ju, e as që do të jeni të pikëlluar!” (Az-Zukhruf [43] : 68)