لَا يَذُوْقُوْنَ فِيْهَا الْمَوْتَ اِلَّا الْمَوْتَةَ الْاُوْلٰىۚ وَوَقٰىهُمْ عَذَابَ الْجَحِيْمِۙ ( الدخان: ٥٦ )
lā
لَا
Not
Nuk
yadhūqūna
يَذُوقُونَ
they will taste
ata do të shijojnë
fīhā
فِيهَا
therein
në të
l-mawta
ٱلْمَوْتَ
the death
vdekjen
illā
إِلَّا
except
përveçse
l-mawtata
ٱلْمَوْتَةَ
the death
vdekjen
l-ūlā
ٱلْأُولَىٰۖ
the first
e parë
wawaqāhum
وَوَقَىٰهُمْ
And He will protect them
dhe Ai do t'i mbrojë ata
ʿadhāba
عَذَابَ
(from the) punishment
(nga) dënimi
l-jaḥīmi
ٱلْجَحِيمِ
(of) the Hellfire
i zjarrit flakërues.
Laa yazooqoona feehal mawtaa illal mawtatal oolaa wa qaqaahum 'azaabal jaheem (ad-Dukhān 44:56)
English Sahih:
They will not taste death therein except the first death, and He will have protected them from the punishment of Hellfire (Ad-Dukhan [44] : 56)
Sherif Ahmeti:
Aty nuk do të përjetojnë vdekjen, përveç asaj të parës në dynja. Ata i shpëtoi (All-llahu) prej vuajtjeve të Xhehennemit (Ad-Dukhan [44] : 56)