Skip to main content

۞ يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَطِيْعُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوا الرَّسُوْلَ وَلَا تُبْطِلُوْٓا اَعْمَالَكُمْ  ( محمد: ٣٣ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe!
O ju
alladhīna
ٱلَّذِينَ
O you who believe!
të cilët
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
O you who believe!
besuan
aṭīʿū
أَطِيعُوا۟
Obey
bindjuni
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahut
wa-aṭīʿū
وَأَطِيعُوا۟
and obey
dhe bindjuni
l-rasūla
ٱلرَّسُولَ
the Messenger
të dërguarit
walā
وَلَا
and (do) not
dhe mos
tub'ṭilū
تُبْطِلُوٓا۟
make vain
i zhvlerësoni
aʿmālakum
أَعْمَٰلَكُمْ
your deeds
veprat tuaja!

Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo atee'ul laaha wa atee'ur Rasoola wa laa tubtilooo a'maalakum (Muḥammad 47:33)

English Sahih:

O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and do not invalidate your deeds. (Muhammad [47] : 33)

Sherif Ahmeti:

O ju besimtarë, respektonie All-llahun dhe respektonie të dërguarin, e mos i çoni kot veprat tuaja (Muhammad [47] : 33)

1 Feti Mehdiu

Ju të cilët besoni, përuluni All-llahut, nderone edhe Profetin edhe mos i shkatërroni veprat tuaja