۞ يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَطِيْعُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوا الرَّسُوْلَ وَلَا تُبْطِلُوْٓا اَعْمَالَكُمْ ( محمد: ٣٣ )
yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe!
O ju
alladhīna
ٱلَّذِينَ
O you who believe!
të cilët
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
O you who believe!
besuan
aṭīʿū
أَطِيعُوا۟
Obey
bindjuni
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahut
wa-aṭīʿū
وَأَطِيعُوا۟
and obey
dhe bindjuni
l-rasūla
ٱلرَّسُولَ
the Messenger
të dërguarit
walā
وَلَا
and (do) not
dhe mos
tub'ṭilū
تُبْطِلُوٓا۟
make vain
i zhvlerësoni
aʿmālakum
أَعْمَٰلَكُمْ
your deeds
veprat tuaja!
Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo atee'ul laaha wa atee'ur Rasoola wa laa tubtilooo a'maalakum (Muḥammad 47:33)
English Sahih:
O you who have believed, obey Allah and obey the Messenger and do not invalidate your deeds. (Muhammad [47] : 33)
Sherif Ahmeti:
O ju besimtarë, respektonie All-llahun dhe respektonie të dërguarin, e mos i çoni kot veprat tuaja (Muhammad [47] : 33)