Skip to main content

وَلِلّٰهِ جُنُوْدُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَزِيْزًا حَكِيْمًا  ( الفتح: ٧ )

walillahi
وَلِلَّهِ
And for Allah
Dhe të Allahut (janë)
junūdu
جُنُودُ
(are the) hosts
ushtritë
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
e qiejve
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِۚ
and the earth
dhe të tokës
wakāna
وَكَانَ
and Allah
dhe është
l-lahu
ٱللَّهُ
and Allah
Allahu
ʿazīzan
عَزِيزًا
(is) All-Mighty
i Pamposhtur
ḥakīman
حَكِيمًا
All-Wise
i Urtë.

Wa lillaahi junoodus samaawaati wal ard; wa kaanal laahu 'azeezan hakeema (al-Fatḥ 48:7)

English Sahih:

And to Allah belong the soldiers of the heavens and the earth. And ever is Allah Exalted in Might and Wise. (Al-Fath [48] : 7)

Sherif Ahmeti:

Edhe ushtritë (ndëshkuese) e qiejve e të tokës janë vetëm të All-llahut dhe All-llahu është i fuqishëm e i urtë (Al-Fath [48] : 7)

1 Feti Mehdiu

Të All-llahut janë ushtritë e qiejve dhe të tokës; All-llahu është i fuqishëm dhe i urtë