Skip to main content

اِنَّمَا الْمُؤْمِنُوْنَ اِخْوَةٌ فَاَصْلِحُوْا بَيْنَ اَخَوَيْكُمْ وَاتَّقُوا اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ ࣖ   ( الحجرات: ١٠ )

innamā
إِنَّمَا
Only
Vetëm
l-mu'minūna
ٱلْمُؤْمِنُونَ
the believers
besimtarët
ikh'watun
إِخْوَةٌ
(are) brothers
(janë) vëllezër
fa-aṣliḥū
فَأَصْلِحُوا۟
so make peace
prandaj pajtoni
bayna
بَيْنَ
between
mes
akhawaykum
أَخَوَيْكُمْۚ
your brothers
vëllezërve tuaj
wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
and fear Allah
dhe druajuni
l-laha
ٱللَّهَ
and fear Allah
Allahut
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
ashtu që ju
tur'ḥamūna
تُرْحَمُونَ
receive mercy
të mëshiroheni.

Innamal mu'minoona ikhwatun fa aslihoo baina akhawaykum wattaqul laaha la'allakum tuhamoon (al-Ḥujurāt 49:10)

English Sahih:

The believers are but brothers, so make settlement between your brothers. And fear Allah that you may receive mercy. (Al-Hujurat [49] : 10)

Sherif Ahmeti:

S’ka dyshim se besimtarët janë vëllezër, pra bëni pajtim ndërmjet vëllezërve tuaj dhe kinie frikë All-llahun, që të jeni të mëshiruar (na Zoti) (Al-Hujurat [49] : 10)

1 Feti Mehdiu

Pa dyshim besimtarët janë vëllezër, prandaj pajtoni dy vëllezër tuaj dhe kini frikë e ruajuni All-llahut, ndoshta u mëshiron