Skip to main content

لَقَدْ اَخَذْنَا مِيْثَاقَ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ وَاَرْسَلْنَآ اِلَيْهِمْ رُسُلًا ۗ كُلَّمَا جَاۤءَهُمْ رَسُوْلٌۢ بِمَا لَا تَهْوٰٓى اَنْفُسُهُمْۙ فَرِيْقًا كَذَّبُوْا وَفَرِيْقًا يَّقْتُلُوْنَ  ( المائدة: ٧٠ )

laqad
لَقَدْ
Certainly
Sigurisht
akhadhnā
أَخَذْنَا
We took
Ne morëm
mīthāqa
مِيثَٰقَ
a Covenant
besëlidhjen
banī
بَنِىٓ
(from the) Children
e bijve
is'rāīla
إِسْرَٰٓءِيلَ
(of) Israel
të Israilit
wa-arsalnā
وَأَرْسَلْنَآ
and We sent
dhe Ne dërguam
ilayhim
إِلَيْهِمْ
to them
tek ta
rusulan
رُسُلًاۖ
Messengers
të dërguar.
kullamā
كُلَّمَا
Whenever
Sa herë që
jāahum
جَآءَهُمْ
came to them
vinte tek ta
rasūlun
رَسُولٌۢ
any Messenger
një i dërguar
bimā
بِمَا
with what
me atë çfarë
لَا
not
nuk
tahwā
تَهْوَىٰٓ
desired
pëlqente
anfusuhum
أَنفُسُهُمْ
their souls
vetja e tyre
farīqan
فَرِيقًا
a group
një grup
kadhabū
كَذَّبُوا۟
they denied
ata e përgënjeshtronin
wafarīqan
وَفَرِيقًا
and a group
dhe një grup
yaqtulūna
يَقْتُلُونَ
they kill
ata e vrisnin.

Laqad akhaznaa meesaaqa Banee Israaa'eela wa arsalnaaa ilaihim Rusulan kullamaa jaaa'ahum Rasoolum bimaa laa tahwaaa anfusuhum fareeqan kazzaboo wa fareeqany yaqtuloon (al-Māʾidah 5:70)

English Sahih:

We had already taken the covenant of the Children of Israel and had sent to them messengers. Whenever there came to them a messenger with what their souls did not desire, a party [of messengers] they denied, and another party they killed. (Al-Ma'idah [5] : 70)

Sherif Ahmeti:

Ne patëm marrë besën prej beni israilve, atyre u dërguam pejgamberë, por sa herë që u erdhi atyre ndonjë pejgamber që (me mësime) nuk u pëlqeu epsheve të tyre, ata disa prej tyre i përgënjeshtruan, kurse disa të tjerë i mbytën (Al-Ma'idah [5] : 70)

1 Feti Mehdiu

Ne pranuam besën nga izraelitët dhe u dërguam profetë. Sa herë që ndonjë profet u ka sjellë atë çka nuk u pëlqente epsheve të tyre, ata disa nga profetët (një grup sish) i mohonin, ndërsa disa i vrisnin