Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لَيَبْلُوَنَّكُمُ اللّٰهُ بِشَيْءٍ مِّنَ الصَّيْدِ تَنَالُهٗٓ اَيْدِيْكُمْ وَرِمَاحُكُمْ لِيَعْلَمَ اللّٰهُ مَنْ يَّخَافُهٗ بِالْغَيْبِۚ فَمَنِ اعْتَدٰى بَعْدَ ذٰلِكَ فَلَهٗ عَذَابٌ اَلِيْمٌ   ( المائدة: ٩٤ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you
O ju
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who
të cilët
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe!
keni besuar
layabluwannakumu
لَيَبْلُوَنَّكُمُ
Surely will test you
gjithsesi do t'ju sprovojë
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
bishayin
بِشَىْءٍ
through something
me diçka
mina
مِّنَ
of
nga
l-ṣaydi
ٱلصَّيْدِ
the game
gjahu
tanāluhu
تَنَالُهُۥٓ
can reach it
e arrijnë atë
aydīkum
أَيْدِيكُمْ
your hands
duart tuaja
warimāḥukum
وَرِمَاحُكُمْ
and your spears
dhe shigjetat tuaja
liyaʿlama
لِيَعْلَمَ
that may make evident
që të bëjë evidencë
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
man
مَن
who
kush
yakhāfuhu
يَخَافُهُۥ
fears Him
i frikësohet Atij
bil-ghaybi
بِٱلْغَيْبِۚ
in the unseen
në fshehtësi.
famani
فَمَنِ
And whoever
E kushdo që
iʿ'tadā
ٱعْتَدَىٰ
transgressed
shkel
baʿda
بَعْدَ
after
pas
dhālika
ذَٰلِكَ
that
asaj
falahu
فَلَهُۥ
then for him
atëherë për të
ʿadhābun
عَذَابٌ
(is) a punishment
(është) një dënim
alīmun
أَلِيمٌ
painful
i dhembshëm.

Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo la yabluwannnakumul laahu bishai'im minas saidi tanaaluhooo aideekum wa rimaahukum liya'lamal laahu mai yakhaafuhoo bilghaib; famani' tadaa ba'da zaalika falahoo 'azaabun aleem (al-Māʾidah 5:94)

English Sahih:

O you who have believed, Allah will surely test you through something of the game that your hands and spears [can] reach, that Allah may make evident those who fear Him unseen. And whoever transgresses after that – for him is a painful punishment. (Al-Ma'idah [5] : 94)

Sherif Ahmeti:

O ju që besuat, All-llahu do t’ju sprovojë me diçka nga gjahu që e arrijnë duart ose shigjetat tuaja, për t’u te All-llahu ai që i frikësohet Atij në heshtje (në bazë besimi). E kush i shkel (dispozitat) pas këtij (sqarimi) ai ka dënim të dhëmbshëm (Al-Ma'idah [5] : 94)

1 Feti Mehdiu

O besimtarë, All-llahu do t’ju vërë gjithsesi në sprovë me diçka nga gjahu që do t’i kapni me duar dhe shigjetat tuaja – që All-llahu t’u tregojë se kush i frikësohet Atij kur nuk e sheh askush. Por ai që e tepron edhe pas kësaj, atë e pret dënim i dhembshëm