Skip to main content

اُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُهٗ مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ ۚوَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا ۗوَاتَّقُوا اللّٰهَ الَّذِيْٓ اِلَيْهِ تُحْشَرُوْنَ   ( المائدة: ٩٦ )

uḥilla
أُحِلَّ
Is made lawful
U lejua
lakum
لَكُمْ
for you
për ju
ṣaydu
صَيْدُ
game
gjahu
l-baḥri
ٱلْبَحْرِ
(of) the sea
i detit
waṭaʿāmuhu
وَطَعَامُهُۥ
and its food
dhe ushqimi i tij
matāʿan
مَتَٰعًا
(as) provision
(si) dispozitë
lakum
لَّكُمْ
for you
për ju
walilssayyārati
وَلِلسَّيَّارَةِۖ
and for the travelers
dhe për udhëtarët.
waḥurrima
وَحُرِّمَ
and is made unlawful
Dhe u ndalua
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
on you
për ju
ṣaydu
صَيْدُ
game
gjahu
l-bari
ٱلْبَرِّ
(of) the land
i tokës
مَا
as
për
dum'tum
دُمْتُمْ
long as you
aq kohë sa ju
ḥuruman
حُرُمًاۗ
(are) in Ihram
(jeni) në ihram.
wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
And be conscious
Dhe druajuni
l-laha
ٱللَّهَ
(of) Allah
Allahut
alladhī
ٱلَّذِىٓ
the One
të Cilit
ilayhi
إِلَيْهِ
to Him
tek Ai
tuḥ'sharūna
تُحْشَرُونَ
you will be gathered
(do të) tuboheni.

Uhilla lakum saidul bahri wa ta'aamuhoo mataa'al lakum wa lissaiyaarati wa hurrima 'alaikum saidul barri maa dumtum hurumaa; wattaqul laahal lazeee ilaihi tuhsharoon (al-Māʾidah 5:96)

English Sahih:

Lawful to you is game from the sea and its food as provision for you and the travelers, but forbidden to you is game from the land as long as you are in the state of ihram. And fear Allah to whom you will be gathered. (Al-Ma'idah [5] : 96)

Sherif Ahmeti:

Gjahu dhe ushqimi në det u është lejuar, si përjetim për ju dhe për udhëtarët, kurse gjahu tokësor u është ndaluar sa të jeni në ihram. Kinie dro All-llahun, te i cili do të tuboheni (Al-Ma'idah [5] : 96)

1 Feti Mehdiu

Ju lejohet peshkimi në det dhe ushqimi i detit me kënaqësi për ju dhe ekipin, por ju ndalohet të gjahtoni në tokë gjatë periudhës së haxhit. Dhe frikësohuni All-llahut para të cilit do të tuboheni