Skip to main content

وَتَرَكْنَا فِيْهَآ اٰيَةً لِّلَّذِيْنَ يَخَافُوْنَ الْعَذَابَ الْاَلِيْمَۗ   ( الذاريات: ٣٧ )

wataraknā
وَتَرَكْنَا
And We left
Dhe Ne lamë
fīhā
فِيهَآ
therein
në të
āyatan
ءَايَةً
a Sign
një shenjë
lilladhīna
لِّلَّذِينَ
for those who
për ata të cilët
yakhāfūna
يَخَافُونَ
fear
(i) frikësohen
l-ʿadhāba
ٱلْعَذَابَ
the punishment
dënimit
l-alīma
ٱلْأَلِيمَ
the painful
të dhembshëm.

Wa taraknaa feehaaa aayatal lillazeena yakhaafoonal 'azaabal aleem (aḏ-Ḏāriyāt 51:37)

English Sahih:

And We left therein a sign for those who fear the painful punishment. (Adh-Dhariyat [51] : 37)

Sherif Ahmeti:

Dhe Ne kemi lënë aty shenjë dënimit të hidhur (Adh-Dhariyat [51] : 37)

1 Feti Mehdiu

Dhe aty kemi lënë shenj për ata që frikësohen nga dënimi i padurueshëm