Skip to main content

اَتَوَاصَوْا بِهٖۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُوْنَۚ   ( الذاريات: ٥٣ )

atawāṣaw
أَتَوَاصَوْا۟
Have they transmitted it to them?
A e porositën ata njëri-tjetrin
bihi
بِهِۦۚ
Have they transmitted it to them?
me të?
bal
بَلْ
Nay
Jo por
hum
هُمْ
they
ata (janë)
qawmun
قَوْمٌ
(are) a people
një popull
ṭāghūna
طَاغُونَ
transgressing
që kalojnë çdo kufi.

Atawaasaw bih; bal hum qawmun taaghoon (aḏ-Ḏāriyāt 51:53)

English Sahih:

Did they suggest it to them? Rather, they [themselves] are a transgressing people. (Adh-Dhariyat [51] : 53)

Sherif Ahmeti:

A mos e porositën njëri-tjetrin me këtë? Jo, por ata janë popull renegat (Adh-Dhariyat [51] : 53)

1 Feti Mehdiu

Ose ia linin njëri-tjetrit me porosi. Jo, por ata janë njerëz që e kanë tepruar