Skip to main content

اَلَّذِيْنَ يُظٰهِرُوْنَ مِنْكُمْ مِّنْ نِّسَاۤىِٕهِمْ مَّا هُنَّ اُمَّهٰتِهِمْۗ اِنْ اُمَّهٰتُهُمْ اِلَّا الّٰۤـِٔيْ وَلَدْنَهُمْۗ وَاِنَّهُمْ لَيَقُوْلُوْنَ مُنْكَرًا مِّنَ الْقَوْلِ وَزُوْرًاۗ وَاِنَّ اللّٰهَ لَعَفُوٌّ غَفُوْرٌ   ( المجادلة: ٢ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
Ata të cilët
yuẓāhirūna
يُظَٰهِرُونَ
pronounce zihar
i shkurorëzojnë (duke i krahasuar gratë e tyre me shpinën e nënave të tyre)
minkum
مِنكُم
among you
prej jush
min
مِّن
[from]
nga
nisāihim
نِّسَآئِهِم
(to) their wives
gratë e tyre
مَّا
not
nuk (janë)
hunna
هُنَّ
they
ato
ummahātihim
أُمَّهَٰتِهِمْۖ
(are) their mothers
nënat e tyre
in
إِنْ
Not
nuk (janë)
ummahātuhum
أُمَّهَٰتُهُمْ
(are) their mothers
nënat e tyre
illā
إِلَّا
except
përveç
allāī
ٱلَّٰٓـِٔى
those who
ato të cilat
waladnahum
وَلَدْنَهُمْۚ
gave them birth
i kanë lindur ata
wa-innahum
وَإِنَّهُمْ
And indeed they
dhe vërtet ata
layaqūlūna
لَيَقُولُونَ
surely say
thonë
munkaran
مُنكَرًا
an evil
neveri
mina
مِّنَ
[of]
nga
l-qawli
ٱلْقَوْلِ
[the] word
fjalët
wazūran
وَزُورًاۚ
and a lie
dhe shpifje
wa-inna
وَإِنَّ
But indeed
dhe vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
laʿafuwwun
لَعَفُوٌّ
(is) surely Oft-Pardoning
(është) Fshirës (i gjynaheve)
ghafūrun
غَفُورٌ
Oft-Forgiving
Falës i madh.

Allazeena yuzaahiroona minkum min nisaaa'ihim maa hunnaa ummahaatihim in ummahaatuhum illal laaa'ee waladnahum; wa innaahum la yaqooloona munkaram minal qawli wa zooraa; wa innal laaha la'afuwwun ghafoor (al-Mujādilah 58:2)

English Sahih:

Those who pronounce thihar among you [to separate] from their wives – they are not [consequently] their mothers. Their mothers are none but those who gave birth to them. And indeed, they are saying an objectionable statement and a falsehood. But indeed, Allah is Pardoning and Forgiving. (Al-Mujadila [58] : 2)

Sherif Ahmeti:

Ata prej jush që bëjnë “Dhihar” (epërsia ime ndaj teje është haram si epërsia ndaj nënës sime) ndaj grave të veta, në të vërtetë ato nuk janë nënat e tyre, nënat e tyre janë vetëm ato që i kanë lindur ata, ndërsa ata janë janë duke thënë fjalë të irituara dhe gënjeshtra, por All-llahu është që lë shumë pa marrë në përgjegjësi dhe shumë falë (Al-Mujadila [58] : 2)

1 Feti Mehdiu

Ata, na ju, të cilët i krahasojnë gratë e veta (me nënat) ato nuk janë nënat e tyre. Nënat e atyre janë vetëm ato që i kanë lindur, porse ata flasin fjalë të pahije dhe gënjeshtra. Me të vërtetë All-llahu fal shumë