Skip to main content

وَكَذٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا شَيٰطِيْنَ الْاِنْسِ وَالْجِنِّ يُوْحِيْ بَعْضُهُمْ اِلٰى بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُوْرًا ۗوَلَوْ شَاۤءَ رَبُّكَ مَا فَعَلُوْهُ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُوْنَ   ( الأنعام: ١١٢ )

wakadhālika
وَكَذَٰلِكَ
And thus
Dhe kështu
jaʿalnā
جَعَلْنَا
We made
Ne i bëmë
likulli
لِكُلِّ
for every
secilit
nabiyyin
نَبِىٍّ
Prophet
pejgamber
ʿaduwwan
عَدُوًّا
an enemy
një armik
shayāṭīna
شَيَٰطِينَ
devils
djajtë
l-insi
ٱلْإِنسِ
(from) the mankind
(nga) njerëzit
wal-jini
وَٱلْجِنِّ
and the jinn
dhe xhinët
yūḥī
يُوحِى
inspiring
duke frymëzuar
baʿḍuhum
بَعْضُهُمْ
some of them
disa prej tyre
ilā
إِلَىٰ
to
tek
baʿḍin
بَعْضٍ
others
disa (të tjerë)
zukh'rufa
زُخْرُفَ
(with) decorative
(me) stolisjen
l-qawli
ٱلْقَوْلِ
[the] speech
e fjalëve
ghurūran
غُرُورًاۚ
(in) deception
(si) mashtrim.
walaw
وَلَوْ
But if
E sikur
shāa
شَآءَ
(had) willed
të dëshironte
rabbuka
رَبُّكَ
your Lord
Zoti yt
مَا
not
nuk
faʿalūhu
فَعَلُوهُۖ
they (would) have done it
ata (do të) bënin atë
fadharhum
فَذَرْهُمْ
so leave them
prandaj lëri ata
wamā
وَمَا
and what
dhe atë çfarë
yaftarūna
يَفْتَرُونَ
they invent
ata shpifin.

Wa kazaalika ja'alnaa likulli nabiyyin 'aduwwan Shayaateenal insi waljinni yoohee ba'duhum ilaa ba'din zukhrufal qawli ghurooraa; wa law shaaa'a Rabbuka maa fa'aloohu fazarhum wa maa yaftaroon (al-ʾAnʿām 6:112)

English Sahih:

And thus We have made for every prophet an enemy – devils from mankind and jinn, inspiring to one another decorative speech in delusion. But if your Lord had willed, they would not have done it, so leave them and that which they invent. (Al-An'am [6] : 112)

Sherif Ahmeti:

dhe kështu (sikurse edhe ty) çdo pejgamberi i bëmë armiq disa nga njerëzit dhe nga xhinët e djallëzuar, që me fjalë të shkëlqyeshme në mënyrë të fshehtë nxit njëri-tjetrin në mashtrime. E sikur të donte Zoti yt, ata nuk do të bënin atë (armiqësi), po ti lëri ata me ato trillime (Al-An'am [6] : 112)

1 Feti Mehdiu

Ashtu ne çdo profeti i kemi bërë një armik, djaj në formë njerëzish dhe exhinësh, që njëri-tjetrit t’i mbajnë fjalime të bukura mashtruese, por të kishte dashur Zoti yt, nuk do ta kishin bërë atë. Prandaj, ti lëri ata dhe trillimet e tyre