Skip to main content

اِنَّ مَا تُوْعَدُوْنَ لَاٰتٍۙ وَّمَآ اَنْتُمْ بِمُعْجِزِيْنَ   ( الأنعام: ١٣٤ )

inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
مَا
what
ajo çfarë
tūʿadūna
تُوعَدُونَ
you are promised
ju premtohet ju
laātin
لَءَاتٍۖ
(is) sure to come
sigurisht vjen
wamā
وَمَآ
And not
dhe nuk
antum
أَنتُم
(can) you
(jeni) ju
bimuʿ'jizīna
بِمُعْجِزِينَ
escape (it)
mënjanuesit (e asaj).

Inna maa too'adoona la aatinw wa maaa antum bimu'jizeen (al-ʾAnʿām 6:134)

English Sahih:

Indeed, what you are promised is coming, and you will not cause failure [to Allah]. (Al-An'am [6] : 134)

Sherif Ahmeti:

Ajo që iu kërcënohet (kijameti, ringjallja, llogaria, përgjegjësia) pa tjetër do të vijë, e ju nuk mund ta pengoni. (Nuk mund ta menjanoni caktimin e Zotit) (Al-An'am [6] : 134)

1 Feti Mehdiu

Ajo që ju është premtuar me të vërtetë do të vijë dhe ju nuk keni kah t’ia mbani