Skip to main content

وَاَنْذِرْ بِهِ الَّذِيْنَ يَخَافُوْنَ اَنْ يُّحْشَرُوْٓا اِلٰى رَبِّهِمْ لَيْسَ لَهُمْ مِّنْ دُوْنِهٖ وَلِيٌّ وَّلَا شَفِيْعٌ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُوْنَ  ( الأنعام: ٥١ )

wa-andhir
وَأَنذِرْ
And warn
Dhe paralajmëroji
bihi
بِهِ
with it
me të
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
yakhāfūna
يَخَافُونَ
fear
frikësohen
an
أَن
that
që të
yuḥ'sharū
يُحْشَرُوٓا۟
they will be gathered
tubohen
ilā
إِلَىٰ
to
tek
rabbihim
رَبِّهِمْۙ
their Lord
Zoti i tyre
laysa
لَيْسَ
not
nuk (ka)
lahum
لَهُم
for them
për ta
min
مِّن
of
nga
dūnihi
دُونِهِۦ
other than Him
tjetër përveç Tij
waliyyun
وَلِىٌّ
any protector
ndonjë mbrojtës
walā
وَلَا
and not
dhe as
shafīʿun
شَفِيعٌ
any intercessor
ndërmjetësues
laʿallahum
لَّعَلَّهُمْ
so that they may
ashtu që ata
yattaqūna
يَتَّقُونَ
(become) righteous
të druhen.

Wa anzir bihil lazeena yakhaafoona ai yuhsharooo ilaa Rabbihim laisa lahum min doonihee waliyyunw wa laa shafee'ul la'allahum yattaqoon (al-ʾAnʿām 6:51)

English Sahih:

And warn by it [i.e., the Quran] those who fear that they will be gathered before their Lord – for them besides Him will be no protector and no intercessor – that they might become righteous. (Al-An'am [6] : 51)

Sherif Ahmeti:

Ti tërhiqju vërejtjen me këtë (Kur’an) atyre që i frikësohen tubimit para zotit të tyre, në mënyrë që të ruhen, sepse pos Tij nuk do të ketë as mbrojtës as ndërmjetësues (Al-An'am [6] : 51)

1 Feti Mehdiu

Dhe Ti tërhiqu vërejtjen me të (Kur’anin) atyre që frikësohen se do të tubohen para Zotit të tyre, se përveç atij nuk kanë tjetër mbrojtës as ndërmjetësues – që t’i frikësohen All-llahut